040.1 放一日 改到上面相关区-《从骑士到皇帝》


    第(2/3)页

    Beau,宝儿,法国,好修饰的人,花花公子。

    一直要找到这“名字典故”,我才押字下去,后来常忘,老外人名记不住,就用“word”全取代乱改了。

    兰德尔出自“霹雳赛车“(又译,高智能方程式,闪电霹雳车)-

    卡尔?里胥特?冯?兰德尔(一角)

    所以有的名字,有“相关认知”之书友可能会觉得“毒“(比如你是外国书友)

    用中文意境转化

    男爵的女儿叫“如烟”

    伯爵的女儿叫“含烟”

    国王的女儿叫“小桃红”

    教宗叫“小李子”

    以后可能还取一些,我自己好记的名字。
    第(2/3)页